реферат
реферат

Меню

реферат
реферат реферат реферат
реферат

Тематическая и жанровая структура современной телеинформации

реферат
тарайтесь избегать профессионального жаргона. Избегайте также журналистских клише, на которые падки печатные СМИ.

Никогда не начинайте свое сообщение со спорных утверждений без ссылки на источник.

("Радиожурналистика")

Основы телевизионной журналистики. Доц.В. В. Васильева. 2004/2005 уч. г.

Проблемы подготовки и выдачи в эфир информационных материалов

1. Информативная перегруженность программы

1.1 Информационная насыщенность программы. Информационные приоритеты: подлежащие освещению события совпадают с теми, которые находятся в центре внимания других СМИ. Однако информационная насыщенность программы - не всегда ее достоинство. Об этом свидетельствуют рейтинги. Так, в выпуске "Вестей" 5 октября 1999 г. было освещено 23 вопроса, 6-го - около 30, 7-го - 25. Вероятно, здесь кроется причина того, что некоторые сообщения и подводки к ним, тексты репортажей зачастую подаются в темпе presto (особенно это касалось ведущего вечерних выпусков М. Пономарева), делающим нормальное, осмысленное восприятие многих новостей весьма затруднительным.

Для сравнения: количество тем в вечерних выпусках ОРТ и НТВ в эти дни меньше ровно на треть. Кроме того, неспешная речь М. Осокина, который вел на той же неделе "Сегодня", его очень краткие, но точные подводки, текстовые "связки" между репортажами делали восприятие новостей НТВ не только более глубоко усваиваемыми, но и комфортными для зрителя.

1.2 Тексты анонсов, предваряющих выпуск, остаются камнем преткновения для многих информационных программ. В "Вестях" они особенно страдают многословием. Типичные примеры можно обнаружить в том же выпуске 5 октября:

"Двоих россиян обвиняют в покушении на кандидата в президенты Украины Н. Витренко. МВД (чье - Украины или Российской Федерации?) заявляет, что они действовали по заданию доверенного лица соперника Витренко А. Мороза. Версию о следе российских спецслужб в покушении следствие отвергает". Есть ли смысл смотреть сюжет после столь подробного пересказа?

"Судьба троих летчиков СУ-24 и СУ-25, упавших на территории Чечни, пока неизвестна. Информация о том, что один из них спасен, не подтверждается". Если не подтверждается, то о чем видеосюжет? Как представляется, это один из примеров легкомысленного отношения к слову, ведущего к неизбежному снижению зрительского интереса.

В следующем примере авторы акцентируют внимание зрителей на эксклюзивности предлагаемого материала, но какие лексические средства при этом используются?

"Российские власти проверяют боеготовность ядерных комплектов "Тополь". "Вести" - единственная телекомпания, располагающая съемками этой инспекции". Очевидно, что слово "инспекция" имеет выраженную канцелярскую окраску. Этот "стилистический сигнализатор", несомненно, снижает зрительский интерес к главному - к самому экранному материалу.

1.3 Подводки к видеосюжетам. Анализ трех выпусков (случайная выборка) убедительно демонстрирует типичную проблему "Вестей": подводки к видеосюжетам часто дословно повторяют анонсы, кроме того, "выкачивают" ключевую информацию из репортажей; внутри репортажей содержание интервью нередко дублируется закадровым текстом корреспондента. Так создается цепная реакция повторов, которые пронизывают выпуск, приумножая ощущение информативной перегруженности. В результате количество переходит в качество со знаком "минус": выпуски "Вестей" действительно отличаются высокой информационной насыщенностью, но адекватно воспринять предлагаемый объем сообщений зритель нередко просто не в состоянии.

2. Взаимоотношение слова и изображения.

В условиях информационного изобилия, когда разные каналы формируют сходную информационную картину дня, различаясь лишь отдельными деталями, оценками, способами подачи, зрительский успех определяет не столько то, что показывают, сколько то, как показывают. В числе важнейших компонентов, формирующих это "как", - взаимоотношения слова и изображения, их взаимодействие, в немалой степени определяющие эффект воздействия телеинформации.

2.1 Вербальный компонент - жертва визуального. Общеизвестно, что текст и изображение могут поддерживать, усиливать друг друга, а могут и ослаблять, а то и уничтожать, причем чаще жертвой оказывается вербальный компонент. Таковы законы восприятия и человеческой памяти - визуальный ряд воздействует сильнее, запоминается легче и прочнее.

Проблема эта возникла еще в 30-е гг., во времена перехода от немого кино к звуковому. Один из великих творцов отечественного и мирового экранного искусства А.П. Довженко писал: "... Ратуя за всемерное развитие культуры слова в фильме, я хочу еще раз напомнить о существовании единственного в своем роде арсенала могучих изобразительных средств несловесного происхождения, средств полузабытых, часто игнорируемых и подчас и вовсе выпавших из нашего обихода" (Довженко А.П. Собр. соч.: В4т.М., 1969. Т.4. С.256 - 257). Сказанное в 1953 г. и сегодня звучит вполне актуально: "Куда исчезло молчание? Почему так надолго затянулась наша радость по поводу приобретенного дара слова и почему мы от первого до последнего кадра не закрываем рта?" И далее: "Может быть тишина патетическая или лирическая, тишина покоя. И есть тишина созерцания и полная самой благородной поэзии тишина мышления, тишина творчества и тишина результата, развязки, тишина глубокого переживания".

2.2 В каких случаях нарушается необходимый баланс текста и видеоряда?

Опытные телевизионные редакторы эмпирически вывели правило, по которому на 100% изображения должно быть 60 - 70% текста. В противном случае первое полностью "забивается" вторым, лишая сюжеты необходимых для восприятия пауз, мягких монтажных переходов, того самого "воздуха", без которого зритель перестает воспринимать и текст, и изображение, а значит цель информационного сообщения не будет достигнута. Когда изображение полностью "закрывается" текстом, в случае яркого видеоряда в памяти задерживается "картинка", какие-то ее фрагменты, а текст опускается до уровня интершумов. Если изображение посредственно, не впечатляет, то текст и видеоряд напоминают две параллельные прямые, "вспахивающие" тему каждая в своей колее.

2.3 Типичные ситуации, провоцирующие характерное расхождение изображения и текста.

(Примеры из Аналитического обзора выпусков программы "Вести" с 8 по 13 ноября 1999 г. // Текущий архив Управления координации информации ДИП ВГГРК).

2.3.1 Видеоряд локальный, текст глобальный

Этим часто страдают "чеченские" репортажи, когда на кадрах палаток рассказывается о дислокации и перемещениях российских войск; на крупных планах затворов и стреляющих орудий - о масштабных наступательных операциях и т.д.

2.3.2 Текст локальный, видеоряд глобальный (или имеющий к рассказу корреспондента отношение весьма отдаленное)

В этом случае чаще всего применяется "унифицированная" картинка, иллюстрирующая события чисто формально (скажем, в материале Р. Карякина 12 ноября 1999 г. вопрос, помогает ли Грузия чеченским боевикам, был "реализован" на кадрах горных пейзажей, грузинской архитектуры и т.д.).

Пример несоответствия "картинки" тексту в сообщении М. Зелинского о вынужденных переселенцах 9 ноября в 13.00. На экране - палаточный лагерь и КПП, к камере приближается чеченская женщина, которая что-то беззвучно кричит, обращаясь к нам, зрителям, молит о помощи, показывает на КПП. В кадре явная человеческая трагедия, а закадровый текст бесстрастно сообщает: "3a минувшие сутки гуманитарным коридором воспользовалось около двух тысяч человек"...

2.3.3 Видеоряд и текст конкретны и ярки, но стилистика у них не совпадает.

Убедительный пример - репортаж Р. Бабаяна, показанный 8 ноября, о визите российской делегации в Индию. Мастерская съемка оператора Б. Агапова воспела далекую страну, а корреспондент, не обращая внимания на экзотику, деловито рассказывал "об участии нашей "оборонки" в усовершенствовании индийских систем ПВО". На экране: по улице ведут священную корову, женские сари переливаются всеми цветами радуги, зеленеют прекрасные сады в фортах и дворцах, но корреспондента непросто сбить с темы, он уверенно вещает о "лицензионных самолетах многоцелевого использования и дизельных подводных лодках".

2.3.4 Противоречия между изображением и текстом

Даже небольшое несоответствие, логические погрешности сбивают зрителя с толку, а промедление в информации, как известно, подобно смерти - сюжета в восприятии зрителя. В репортаже Л. Варебруса 8 ноября были допущены ошибки в субтитрах (сына назвали именем отца, а у дочери, носящей другую фамилию, не обозначили степень родства с героем репортажа).

В тот же день в репортаже В. Мостового о годовщине падения берлинской стены была упомянута цифра - 235 погибших, что неизбежно наводило на мысль о жертвах одного этого дня. Каково же было изумление зрителей, когда при отъезде камеры они видят даты смерти жертв - с 1963 по 1980 г. ! Пока зритель разбирается, в чем дело, половины сюжета как не бывало...

2.3.5 Интервью как антитеза или, наоборот, тавтология содержания сюжета

Первый вариант часто встречается в "чеченских" материалах, где пафос авторов направлен в сторону официальной гуманной доктрины чеченской войны, а интервью и заявления военачальников порой сводят на нет усилия корреспондентов, обнажая профессиональный цинизм "защитников". Например, интервью командующего ВДВ на Северном Кавказе 10 ноября: "Человек 50 (боевиков) набили", "15 трупов набрали и столько же единиц оружия". Как будто это грибы в лесу! Говоря о своих погибших товарищах, военные руководители тоже порой не выбирают выражений. Генерал В. Шаманов: "5 трупов боевиков обменяли на раненого сержанта и труп полковника Федеральной группировки наших войск" (уместнее было бы сказать "тело погибшего полковника").

К проявлениям низкого уровня профессионализма следует отнести и то, что интервью нередко воспримется авторами не как первоисточник информации, а некое подтверждение рассказа корреспондента. В репортаже Е. Пискунова из Нью-Йорка 9 ноября одна и та же информация повторена трижды: в подводке ведущего выпуска, преамбуле корреспондента и в пересказе заявления официального представителя правительства США.

3. Тривиальность съемочных приемов

Простота съемки, незамысловатость ракурсов во многих случаях являются вынужденными экстремальными условиями работы репортеров хроники. Но ведь stand-ир' (Профессиональный термин, означающий появление репортера в кадре, обычно в начале, середине или в конце информационного видеосюжета, с кратким монологом, как правило, объясняющим то, что по тем или иным причинам не может быть показано на экране) обычно снимается в достаточно спокойной обстановке. И тем не менее приходится констатировать однообразие в этой части материалов разных корреспондентов, снятых разными операторами.

4. Сниженный уровень качества изображения

Подобное допустимо только в экстремальных условиях съемки. Во всех других случаях нельзя использовать кадры, недостаточно освещенные, нелогично сфокусированные, чрезмерно статичные и проч.

5. Проблемы монтажа (видеоряд как иллюстрация)

В большинстве информационных материалов программы "Вести" видеоряд в качестве самодостаточного источника информации не существует: это лишь средство проиллюстрировать текст. В результате наблюдается явное нарушение здравого смысла, например, в репортаже Э. Арзуманян 10 ноября в 21.00 об аресте депутата национального собрания Армении Мовсеяна. В соответствии с логикой текста сначала депутат в наручниках был выведен из зала, затем возникла необходимость показать прокурора, который просит собрание только о лишении Мовсеяна депутатской неприкосновенности, а потом сам депутат оказывается на той же трибуне и держит речь.

6. Звуковые погрешности

Традиционные перепады уровня звука закадрового комментария и голоса в кадре. То завышен, то занижен и уровень интершумов (в первом случае трудно воспринимать основной информационный текст, во втором снижается "эффект присутствия").

7. Языково-стилистические недостатки

В целом при создании текстов в анализируемых выпусках "Вестей" авторы пользуются литературным языком, не допускают грубых стилистических ошибок. Но мелкие речевые погрешности все же нередки. Среди них:

Тавтология

"Берлин вступил в права полноправной столицы Германии" (В. Мостовой: 8 ноября);

"В центре Белграда сконцентрированы крупные полицейские силы" (9 ноября);

"При почти единогласном согласии" (Э. Арзуманян: 10 ноября); У Н. Кандиашвили 8 ноября одна из фраз репортажа четыре раза содержит слово "православный" и один раз - "право".

Плеоназмы, лексическая избыточность

"Оба фронта соединятся с двух сторон" (А. Кондрашов: прямое включение в 13.00 13 ноября);

"Сегодня Иоанн Павел П и Илия 11 после часовой встречи между собой..." (Н. Кандиашвили: 8 ноября).

Ошибки в управлении

"... С командующими Восточной группировки" (А. Самолетов дважды: 8 и 9 ноября);

"Просьбы от жителей Синегорье" (Г. Овчинников: 9 ноября);

"На удивление присутствующих" (Н. Кандиашвили: 3 ноября).

Орфоэпические и стилистические погрешности

"Черезвычайный" (М. Зеленский);

"ПРИбывшие паломники", "мэсса" (Н. Кандиашвили); "ХодаТАйство" (3. Арзуманян);

"Дожидать поезда" (О. Журман).

Не обращать внимания на подобный языково-стилистический брак нельзя: ведь телевидение в значительной мере задает тон, формирует язык массовой аудитории.

Телевизионные новости

Традиции информвещания формировались на протяжении всей истории отечественной журналистики.

Информация (от лат. informatio - осведомление, изложение) - "совокупность сведений, которыми располагает и оперирует журналист при создании своих произведений; которые получает аудитория из разных источников; а также совокупность кратких не комментированных сообщений об актуальных фактах, новых сведений из разных областей жизни общества" (Власть, зеркало или служанка? Энциклопедия жизни современной российской журналистики: В 2 т.М., 1998. Т.1.С. 195).

Расширительное толкование слова "информация" имеет общенаучный характер. Применительно к прессе можно говорить, что любое произведение СМИ обладает большим или меньшим объемом информации. Скажем, на телевидении информационно насыщенными "можно считать и трансляцию театрального спектакля, и сам факт работы телевизионного передатчика" (Телевизионная журналистика / Под ред. Г.В. Кузнецова, В.Л. Цвика, А.Я. Юровского. М., 1994. С.38)

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41


реферат реферат реферат
реферат

НОВОСТИ

реферат
реферат реферат реферат
реферат
Вход
реферат
реферат
© 2000-2013
Рефераты, доклады, курсовые работы, рефераты релиния, рефераты анатомия, рефераты маркетинг, рефераты бесплатно, реферат, рефераты скачать, научные работы, рефераты литература, рефераты кулинария, рефераты медицина, рефераты биология, рефераты социология, большая бибилиотека рефератов, реферат бесплатно, рефераты право, рефераты авиация, рефераты психология, рефераты математика, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, рефераты логистика, дипломы, рефераты менеджемент и многое другое.
Все права защищены.