|того, применительно к этому термину |
|уточнено распределение обязанностей по |
|погрузке. Теперь продавец осуществляет |
|погрузочные работы, а покупатель - |
|разгрузочные работы при доставке товара |
|перевозочными средствами продавца для его |
|последующей погрузки на перевозочные |
|средства покупателя; — DAF (Delivered At |
|Frontier) (Поставка на границе) — |
|добавлено положение о том, что по просьбе |
|покупателя за его счет и на его риск |
|продавец может заключить дог-р перевозки |
|до конечного пункта назначения; - DEQ |
|(Delivered Ex Quay) (Поставка с причала) —|
|обязанность по таможенному оформлению |
|товаров при импорте в новой редакции |
|Инкотермс переложена с продавца на |
|покупателя. В терминах СРТ, CIP, DDU, DDP |
|уточнено место передачи товара. Кроме |
|того, применительно к обязанности по |
|таможенному оформлению в некот-ые термины |
|внесено уточнение «если потребуется». |
|Нетрудно заметить, что смысл |
|перераспределения обязанностей по |
|таможенному оформлению в том, чтобы |
|возложить его на сторону, происходящую из |
|гос-ва оформления. Остальные изменения в |
|Инкотермс — 2000 касаются определения |
|места передачи товара, языка и некот-х |
|других вопросов. |
| |
|58.Основные факторы, лежащие в основе |
|классификации торговых терминов и дог-ров |
|в «ИНКОТЕРМС» е. |
|--- |
|59.Дог-р на условиях «EXW». |
|(франко –завод в указанное место). |
|«EXW»-ex works (…named place) –с завода (с|
|предприятия,с рудника, со склада) (…в |
|поименованном месте). При этом базисном |
|условии на продавце не лежит никакой |
|обязанности по транспортировке |
|товара.Продавец выполняет свою обязанность|
|по поставке, когда предоставляет товар в |
|распоряжение покупателя в своем помещении |
|(напр. На заводе,и предприятии,складе итд)|
|в поименованном месте и в срок |
|обозначенный в дог-ре. Продавец не несет |
|отв-сти за погрузку товара на транспортное|
|средство, обеспеченное покупателем и за |
|очистку товара для экспорта если в дог-ре |
|не предусмтрено иное.Покупатель несет все |
|расхлды и риски возникающие с момента |
|принятия товара в поименованном месте из |
|помещения продавца в срок обусловленный в |
|договре при условии что товар должным |
|образом индивидуалирован т.е. является |
|предметом именно данного дог-ра. Это |
|условие предусматривает минимальные |
|обязательства выполняемые продавцом. Оно |
|не должно применятся если покупатель не |
|может выполнить прямо или косвенно |
|экспортные формальности.В таких случаях |
|возможно применение условия ‘’свободно у |
|перевозчика (в поименованном месте)’’. |
|Поставка товара может осуществлятся с |
|использованием различным видов транспортаа|
|в их комбинации, так и какого-либо одного |
|вида наземного транспорта. |
|С ЗАВОДА (С УКАЗАНИЕМ ПУНКТА) ex works exw|
|Термин "С завода" означает, что продавец |
|выполняет свое обязательство по поставке, |
|когда он передает товар в распоряжение |
|покупателя на своем предприятии (заводе, |
|фабрике, складе и т. п.). В частности, он |
|не отвечает за погрузку товара на |
|транспортное средство, предоставленное |
|покупателем, а также за таможенную очистку|
|товара для ввоза, если не оговорено иное. |
|Покупатель несет все расходы и риски в |
|связи с перевозкой товара от предприятия |
|продавца к месту назначения. Таким |
|образом, данный термин возлагает на |
|продавца минимальные обязанности. Он не |
|применим, если покупатель не в состоянии |
|осуществить сам или обеспечить выполнение |
|экспортных формальностей. В этом случае |
|должен воспользоваться термин FCA. А. |
|ПРОДАВЕЦ ОБЯЗАН А.1. Предоставление товара|
|в соответствии с условиями дог-ра |
|Поставить в соответствии с дог-ром |
|купли-продажи товар и представить |
|коммерческий счет или его эквивалент, |
|оформленный с помощью средств компьютерной|
|связи, а также доказательств соответствия |
|товара, если это не предусмотрено |
|условиями дог-ра. А.2. Лицензии, |
|разрешения и иные формальности По просьбе |
|покупателя оказать ему, за его счет и |
|риск, необходимое содействие в получении |
|экспортной лицензии или иного официального|
|разрешения, необходимого для ввоза товара.|
|А.3. Дог-р перевозки и страхования а) |
|дог-р перевозки - нет обязанности б) дог-р|
|страхования - нет обязанности А.4. |
|Поставка Предоставить товар в распоряжение|
|покупателя в указанный в дог-ре пункт |
|поставки и срок, при отсутствии в дог-ре |
|таких указаний - в пункт и время обычные |
|при поставке аналогичных товаров. А.5. |
|Переход рисков В соответствии с пунктом |
|Б.4. нести все риски гибели или |
|повреждения товара до момента, когда товар|
|предоставлен в распоряжение покупателя, |
|как это предусмотрено в пункте А.4. А.6. |
|Распределение расходов В соответствии с |
|пунктом Б.6. нести все расходы, падающие |
|на товар, до момента предоставления его в |
|распоряжение покупателя в соответствии с |
|пунктом А.4. А.7. Извещение покупателя |
|Направить покупателю извещение о дате и |
|месте, когда товар будет предоставлен в |
|распоряжение покупателя. А.8. |
|Доказательства поставки, транспортные |
|документы или заменяющие их средства |
|компьютерной связи Нет обязательства. А.9.|
|Проверка, упаковка, маркировка Нести все |
|расходы, связанные с проверкой товара |
|(проверка качества, измерение, |
|взвешивание, подсчет), необходимой для |
|предоставления товара в распоряжение |
|покупателя. Обеспечить за свой счет |
|упаковку (если только для данного вида |
|торговли не является обычным указание в |
|контракте на возможность поставки без |
|упаковки), необходимую для перевозки |
|товара, если все обстоятельства, |
|относящиеся к транспортировке (различные |
|способы перевозки, направление и т. п. ) |
|известны продавцу до заключения |
|дог-ра-контракта. Маркировка товара должна|
|быть осуществлена надлежащим образом. |
|А.10. Другие обязанности По просьбе |
|покупателя оказать ему за его счет и риск |
|полное содействие в получении документов |
|или эквивалентных им документов, |
|выдаваемых электронными средствами связи, |
|выдаваемых и/или передаваемых из страны |
|поставки и/или стране происхождения |
|товара, кот-ые могут потребоваться |
|покупателю для вывоза и/или ввоза товара, |
|а если необходимо, также для транзитной |
|перевозки через третьи страны. По просьбе |
|покупателя представить ему информацию, |
|необходимую для заключения дог-ра |
|страхования. Б. ПОКУПАТЕЛЬ ОБЯЗАН Б.1. |
|Уплата цены Уплатить предусмотренную |
|дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии,|
|разрешения и иные формальности На свой |
|риск и за свой счет получить необходимые |
|экспортно-импортные лицензии или иное |
|официальное разрешение, а также выполнить |
|таможенные формальности, требуемые для |
|вывоза и ввоза товара, а также, в случае |
|необходимости, его транзита через третьи |
|страны. Б.3. Дог-р перевозки Нет |
|обязанности. Б.4. Принятие поставки |
|Принять поставку товара, как только |
|последний предоставлен в его распоряжение |
|в соответствии с пунктом А.4. Б.5. Переход|
|рисков Нести все риски утраты или |
|повреждения товара с момента, когда товар |
|предоставлен в распоряжение покупателя в |
|соответствии с пунктом А.4. При |
|невыполнении им предусмотренной пунктом |
|Б.7. обязанности по извещению, продавец |
|несет риск утраты или повреждения товара, |
|начиная с даты, когда истек согласованный |
|сторонами срок для принятия товара, при |
|условии, что товар был должным образом |
|индивидуализирован, то есть определенно |
|обособлен или иным образом обозначен как |
|товар, являющийся предметом данного |
|контракта. Б.6. Распределение расходов |
|Нести все расходы, падающие на товар с |
|момента предоставления его в распоряжение |
|покупателя в соответствии с пунктом А.4. |
|Нести все дополнительные расходы, |
|возникшие вследствие неисполнения |
|покупателем обязанности по принятию товара|
|после того, как он предоставлен в его |
|распоряжение, или вследствие отсутствия |
|необходимых извещений, как это |
|предусмотрено в пункте Б.7., при условии, |
|однако, что товар был должным образом |
|индивидуализирован, то есть определенным |
|образом обособлен или иным образом |
|обозначен как товар, являющийся предметом |
|данного дог-ра. Б.7. Извещения продавца |
|Поскольку покупатель вправе определить в |
|течение согласованного периода дату и/или |
|место принятия товара, он должен направить|
|продавцу необходимое извещение об этом. |
|Б.8. Доказательство поставки, транспортные|
|документы или заменяющие их средства |
|компьютерной связи Направить продавцу |
|соответствующее доказательство принятия |
|поставки. Б.9. Инспектирование товара Если|
|в дог-ре не определено иное, нести все |
|расходы, связанные с инспектированием |
|товара перед отгрузкой (включая |
|обязательную проверку властями страны |
|экспорта). Б.10. Др. обязанности Нести все|
|расходы и сборы, связанные с получением |
|документов или их эквивалентов, выдаваемых|
|средствами электронной связи, как это |
|предусмотрено в пункте А.10., а также |
|возмещать продавцу расходы, связанные с |
|оказанием продавцом содействия покупателю.|
| |
|60.Дог-ры группы «F» в «ИНКОТЕРМС»е. |
|Группа F- основной фрахт не оплачен т.е |
|продавец предоставляет товар в |
|распоряжение первого перевозчика |
|указанного покупателем и им |
|зафрахтованного. |
|согласно терминам второй группы продавец |
|обязуется предоставить товар в |
|распоряжение перевозчика, кот-й |
|обеспечивается покупателем (термины группы|
|F - FCA, FAS и FOB. |
|Дог-р на условиях «ФОВ» («FOB»). |
|(франко на борту судна в указанном порту |
|отгрузки). |
|FOB –Free on board(…named port of |
|shipment)-свободно на борту судна (…в |
|поименованном порту отгрузки). Продавец |
|обязан поставить за свой счет товар на |
|борт судна зафрахтованного покупателем в |
|согласованном порту отгрузки в |
|установленный срок и вручить покупателю |
|чистый бортовой коносамент. Покупатель |
|обязан зафрахтовать за свой счет судно и |
|своевременно известить продавца о сроке и |
|месте погрузки, названии и времени |
|прибытия судна, условиях погрузки.Риск |
|случайной гибели или повреждения товара |
|переходит с продавца на покупателя в |
|момент переходаа товара через поручни |
|судна в порту погрузки. В соот-вии с этим |
|условием продавец производит очистку |
|товара для экспорта. Это условие может |
|применятся только при морских или |
|внутренних водных перевозках.Когда поручни|
|судна не нечсут практического назначения |
|как в случае перевозки контейнерным |
|способом, более подходящим является |
|условие ‘’свободно у перевозчика’’.Укладка|
|груза в трюме (штивка) и утруска |
|(тримминг) не входят в обязанности |
|продавца и по прянятым нормам фрахтования |
|выполняются за счет судовладельца и |
|включавются в стоимость фрахта, |
|уплачиваемого покупателем. Если же |
|продавец берет на себя штивку это |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|