Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации
2 МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М. В. ЛОМОНОСОВА ФАКУЛЬТЕТ ЖУРАНАЛИСТИКИ Кафедра стилистики русского языка Работа по курсу «Современный русский язык» на тему «Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации». Выполнила студентка 1 курса дневного отделения 114 группы (РВ) Зотова А. М. Проверила Василькова Н. Н. Москва - 2009 Содержание Введение………………………………………………………………………...…3 1. Жаргонная лексика……………………………………………………..............4 1.1 Жаргон в системе русского языка……………………………....................4 1.2 Жаргонная лексика как явление…………………………….......................5 1.3 Классификация жаргонной лексики…………………...….........................6 1.4 История жаргонной лексики в России……………………………………7 1.5 Отражение жаргонной лексики в словарях…...…………………………11 1.6 Жаргон в журналистике…..………………………………………………13 1.7 Специфический жаргон журналистов…………………………………...18 Заключение…………………………………………………….............................22 Список литературы………………………………………………………………23 Приложение 1. Карточки. ………………………………………………………25 Введение В современных СМИ часто встречаются жаргонные слова. Это порождает в современном обществе своеобразную моду на жаргонизмы. Пытаясь увеличить число подписчиков, слушателей, зрителей, некоторые современные газеты, журналы, радио- и телепрограммы слепо следуют за установившейся в сознании носителей языка речевой модой. А люди, для которых радио и телевидение является авторитетом, привыкают к данной лексике и воспринимают её как нормированную, несмотря на то, что в СМИ нередко попадаются грубые, употреблённые не к месту слова. Люди начинают воспринимать такие слова (в том числе и жаргонизмы), употреблённые в прессе, как нормированные. Некоторые лингвисты относятся к жаргонизмам настороженно или неприязненно, другие всецело одобряют употребление «простых» слов и выражений. К жаргону в СМИ можно относиться по-разному, но чтобы понять своё отношение к данной проблеме, надо сначала эту проблему изучить. Именно изучение проблемы использования жаргонизмов является целью моей курсовой работы. Я поставила перед собой следующие задачи: систематизировать знания о жаргонизмах в русском языке; выяснить мнения специалистов по поводу использования жаргона в СМИ; попытаться определить, следует ли употреблять в жаргонную лексику в газетах и журналах, на радио и телевидении. Для решения последней задачи я рассмотрела некоторые употреблённые в СМИ жаргонизмы и постаралась доказать необходимость или неправильность их употребления. 1. Жаргонная лексика 1.1 Жаргон в системе русского языка Всю лексику русского языка можно разделить на общенародную и необщенародную (лексику ограниченного употребления). Основу русского языка составляет общенародная лексика: её понимание и употребление не зависит ни от географического места жительства, ни от профессии, ни от социального положения человека. В состав общенародной лексики входят все литературные слова, а также те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий. Необщенародной называют лексику, понимание и употребление которой связаны с местом жительства человека, родом его занятия и т.п. К необщенародной лексике относятся жаргоны, диалекты и специальные слова. Лексика ограниченного употребления делиться на группы: По частоте употребления - активная и пассивная. По периоду использования - устарелая и новая. По характеру отражения деятельности - терминологическая и профессиональная. По социальной общепринятости - жаргонная и аргоическая. Кроме того, русский язык можно разделить на нормативный и ненормативный. К нормативной лексике относиться литературный русский язык и некоторые профессиональные жаргоны (например, жаргон врачей). К ненормативной лексике относятся территориальные диалекты, просторечия, матерщина и остальные жаргоны (например, сленг). Таким образом, определить однозначно принадлежность жаргонов к нормативной или ненормативной лексике невозможно. 1.2 Жаргонная лексика как явление Жаргонная лексика - это слова, употребление которых ограничено социальными факторами, например, принадлежностью к определенной социальной среде, или к возрастной категории, общностью интересов и т.п. Отличительной чертой жаргона является высокая степень экспрессивности слов, особенно в выражении эмоциональных оттенков; при этом некоторые слова с размытым лексическим значением могут иметь несколько значений («блин», см. карточку 1). Жаргонизация - своеобразная языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать «свой» язык общения. Жаргон -- социальный диалект, который отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Причины возникновения жаргона различны. Иногда это происходит в результате стремления к специфической для данного коллектива речевой экспрессии, к выражению особого отношения к реалиям действительности и к словам, обозначающим эти реалии. Часто причина появления жаргона - протест против обыденности, заштампованности языковых средств, пустословия. В других случаях жаргоны являются средством языковой конспирации. В отличие от обычных слов, которые «живут» в языке довольно долго, жаргоны являются очень подвижными и изменчивыми. Жаргонные слова иногда умирают, уступая место новым обозначениям («тугрики» - «бабки» - «баксы» для обозначения денег, см. карточку 7), иногда частично возрождаются («чувак», карточка 8). Кроме того, иногда жаргонные слова переходят в категорию просторечных («напортачить», см. карточку 9) или разговорных («жулик», см. карточку 10), являясь одним из источников пополнения русского литературного языка. 1.3 Классификация жаргонной лексики Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемостью наиболее ходовой лексики. Жаргон может возникать в любом устойчивом и более-менее замкнутом коллективе. Это своеобразная коллективная языковая игра, которая заканчивается с выходом человека из данного коллектива (например, ученик, который заканчивает школу и поступает в университет, перестает употреблять школьный жаргон, зато начинает активно использовать студенческий). Существуют школьный жаргон, студенческий жаргон армейский жаргон, жаргон музыкантов, жаргон спортсменов, жаргон торговцев, компьютерный жаргон, жаргон наркоманов и т. д. Наиболее чётко выраженными являются: 1. Слэнг - молодёжный жаргон («блин», «препод», карточки 1, 4). 2. Арго - засекреченный язык деклассированных групп общества - воров, бродяг и нищих Л.И.Рахманова, В.Н. Суздальцева. Современный русский язык. с. 223. (некоторые исследователи определяют арго как диалект, который может употребляться вне зависимости от профессии и социального положения). 3. Профессиональные жаргоны (профессиональные языки) - характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли и т.п. («парадигма», см. карточку 11). Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения (например, в морских портах). Учёные выделяют такой вид жаргона, как интер-жаргон. Он объединяет слова, входящие в разные жаргоны («классный», см. карточку 12). Этот жаргон -- принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова могут менять форму и значение. 1.4 История жаргонной лексики в России История русского жаргона насчитывает далеко не десятки лет. Изучение древнерусских памятников литературы заставляет придти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. К нему относились «словечки - междусобойчики», понимаемые только в определенных группах (жаргон кузнецов, например), и меткие выражения, живущие ныне в виде поговорок и пословиц. Интересные примеры можно отыскать в «Житие протопопа Аввакума» («большо» - «наверное», «должно быть»; «шелепуга» - «плеть» «Егда ж привезоша мя на двор, выбежала жена ево Неонила и ухватала меня под руку, а сама говорит: "поди-тко, государь наш батюшко, поди-тко, свет наш кормилец!" И я сопротив того: "чюдно! давеча был блядин сын, а топерва - батюшко! Большо у Христа тово остра шелепуга та: скоро повинился муж твой!"»). Другое письменное свидетельство существования жаргона - анонимная «Автобиография», которая приписывается известному «российскому мошеннику» ХVIII века Ваньке Каину («немошная баня» - «застенок»; «людей весют, сколько кто потянет» - намёк на дыбу) «На другой день поутру граф Семён Андреевич Салтыков, приехав, приказал отвести меня в немшоную баню, где людей весют, сколько кто потянет…». Однако чаще всего исследователи связывают появление жаргона в России со становлением и развитие так называемой «фени», или «офенского» языком, который являлся языком бродячих торговцев-коробейников ХIХ века. Одной из причин, подтолкнувшая коробейников (часто становившихся жертвами грабежа) к созданию тайного языка, была необходимость обеспечить свою безопасность (посторонний не должен был знать, где они берут свой товар, сколько этого товара торговец несёт с собой, куда и какими путями направляется, сколько денег выручил и т.д.) Кроме того, тайный язык нужен был не всегда честным торговцам для «обмена опытом», передачи сведений о местах, наиболее благоприятных для мошенничества. Свой жаргон был у костромских шерстобитов, бродячих музыкантов-лирников, нищих и т.п. В дальнейшем (ХIХ - ХХ века) жаргон развивался в среде мелких капиталистов. Причиной служило стремление мелких промышленников оградить себя от конкуренции. В. И. Ленин в работе «Развитие капитализма в России» отмечал, что ремесленники всеми силами скрывают выгодные занятия от односельчан, никому не рассказывают секретов производства, используя для конспирации, например, «матройский язык» (им пользовались мастера войлочного производства в селе Красном Нижегородской губернии). Жаргонная речь новейшего времени характеризуется системностью и избирательностью правил образования. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления («чайник», см. карточку 2), метафоризации («тачка», см. карточку 3), звукового усечения («препод», см. карточку 4) и т. п., а также в результате активного усвоения иноязычных слов и морфем («попса» см. карточку 5) и словообразования по моделям русского языка («облажаться» от «лажа», смотри карточку 6). Словообразование имеет специфический характер: часто используются те словообразовательные модели, которые в литературном языке непродуктивны или отсутствуют Л.И.Рахманова, В.Н. Суздальцева. Современный русский язык. с. 224.. Заимствования происходят с сохранением иностранного корня и его значения, с фонетической (и акцентной) ассимиляцией и образованием русских гнезд слова. Для жаргонной лексики характерны тематические парадигмы как функциональные группировки (армия, школа, футбол). Жаргонизмы имеют различные корни. Например, слово «гаман» (кошелёк) попало, как предполагается, в воровской жаргон из татарского языка. Носовому платку воры дали название «марочка» (см. карточку 22) от русского «марать» - пачкать. Жаргонное слово «тусоваться» (см. карточки 23, 24, 25), как считают лингвисты, произошло от нейтрального «тасоваться» «С тобой тасуюсь без чинов, люблю тебя душою...» Александр Сергеевич Пушкин, «Пирующие студенты»., широко распространенного в XIX веке. Выражение «водить обезьяну» («мешкать»; «надоедать») тесно связано с историей: на свадьбах существовал обычай переодевать кого-нибудь животным (например, обезьяной) и поить его спиртными напитками; выпив, «обезьяна» начинала приставать к гостям (отсюда - надоедать) и из-за костюма передвигался медленнее (отсюда - мешкать). «Липа» (см. карточки 26-27) - «подложный документ» - также связано с прошлым России: раньше «липой» называлась поддельная икона (настоящие иконы вырезаются на ценных и твёрдых породах дерева; подделки резались на дешёвой, мягкой липе и продавались доверчивым крестьянам). Сейчас многие из этих слов употребляються в журналистских текстах. Например, в заголовке «Иду на Крещатик колоть марочки» (см. карточку 22) жаргонизм «марочки» употреблён удачно, так как воспроизводиться атмосфера тех событий, о которых пишет автор; кроме того, данный жаргонизм употребляется в устойчивом жаргонном выражении («колоть марочки») и соответствует контексту. Фраза «Я не гламурная и не тусуюсь» (см. карточку 23) не очень соответствует стилю серьёзного интервью из-за употреблённых в нём жаргонизмов. Таким образом, жаргонные слова использованы не совсем удачно. «Питерская молодёжь тусуется молча» (см. карточку 24) - употребление жаргонизма здесь вряд ли можно оценить однозначно. С одной стороны, жаргонизм «тусуется» сочетается с контекстом материала и подходит по смыслу. С другой стороны, удачность употребления молодёжного сленга на радио «Алла» (которое позиционирует себя как радио для женщин примерно 40 лет) вызывает большие сомнения. А вот заголовок «Болеть или тусоваться» (см. карточку 25) полностью соответствует контексту (употреблён рядом с жаргонизмом «болеть») и специфике издания (точнее, рубрики «Спорт»).
Страницы: 1, 2, 3
|